"心情不好"的日文絕不是「気持ちが悪い」!被人冒犯的"不舒服","身體不舒服","心情好"?【台灣學生最常搞錯的日語】【#3】
Vídeos relacionados
10:18
"看醫生"絕不是"医者を見る"或"医者に会う",更不是"看病する"!診所,大醫院,探病,背部,酸痛?【台灣學生最常搞錯的日語】【#10】
20:24
What's the difference between these two?
19:38
A decisive difference! The difference between "する" and "やる" is surprising! [Japanese Verb]
11:12
How to Improve Chinese Speaking 如何練習中文口說 #chinesepodcast
7:35
【超級常用】不只是お疲れ!日文的「辛苦了」什麼時候可以說?大介 -我的日文-
10:04
不對!說“還沒吃”絕不要說成「まだ食べません」啦!【もうv.s.まだ】 【台灣學生最常搞錯的日語】【#15】時態文法
5:24
【更自然!】日本人跟朋友聊天時不會說「とても」那到底要怎麼講呢?大介 -我的日文-
39:15
#09 Real Japanese for Izakaya🏮 | Shadowing & Role Play Practice
19:39
What's the difference between these two? I'll secretly tell you the 10 differences!
12:51
What is the difference between these two sentences? (Japanese grammar lesson)
8:52
“不客氣”有那麼多種說法,但日本人偏偏不說どういたしまして?
26:18